官方微信
登录
注册
搜索
搜索
本版
文章
帖子
用户
免费发布信息
首页
Portal
新闻资讯
论坛
BBS
分类信息
房源中心
租房
跳蚤市场
活动
新闻
加国
大多
美国
环球
经济
时政
娱乐
地产
信息
房源
新盘
家庭旅馆
跳蚤市场
拼车
折扣
机票邮轮
生活服务
社区
城事杂谈
旅游天地
大多生活
房产楼市
北美股票
房东信息
税务理财
健康锻炼
交友征婚
法律求助
加国新闻
大多新闻
美国新闻
环球新闻
经济观察
时政频道
财经资讯
娱乐八卦
生活百态
史海钩沉
健康养生
国际体坛
城事杂谈
大多生活
旅游天地
房产聚焦
税务理财
北美股票
子女教育
房东信息
健康锻炼
移民留学
体育娱乐
婚姻生活
宠物乐园
我爱我家
流行时尚
交友征婚
法律求助
便民信息
黄页
机票邮轮
求职招聘
换汇交易
拼车中心
商家折扣
二手车
非诚勿扰
周边游
扫一扫,关注我们
我的空间
我的消息
我的收藏
我的好友
我的相册
我的道具
帐号设置
退出登录
加国新闻
大多新闻
美国新闻
环球新闻
经济观察
时政频道
财经资讯
娱乐八卦
生活百态
史海钩沉
健康养生
国际体坛
城事杂谈
大多生活
旅游天地
房产聚焦
税务理财
北美股票
子女教育
房东信息
健康锻炼
移民留学
体育娱乐
婚姻生活
宠物乐园
我爱我家
流行时尚
交友征婚
法律求助
便民信息
黄页
机票邮轮
求职招聘
换汇交易
拼车中心
商家折扣
二手车
非诚勿扰
周边游
加国同城
»
论坛
›
多伦多华人论坛
›
活动聚会
›
炒面炒饭?英式中餐连美国人都看不下去了 ...
发帖
查看
203
回复
0
炒面炒饭?英式中餐连美国人都看不下去了
青青草
青青草
当前离线
积分
4257
1218
主题
0
回帖
4257
积分
管理员
积分
4257
发消息
发表于 2024-4-16 19:31:25
|
来自:加拿大
|
显示全部楼层
|
阅读模式
话说,短视频平台的潮流总是换了又换,每隔一段时间,就会有新的流行趋势出现。最近,“英式中餐外卖”又成了tiktok上不少人趋之若鹜的热点。
视频中,一个又一个操着正宗英式口音的歪果仁,热情地向观众介绍自己刚刚从外卖小哥手中接下的中餐盲盒——粉衣妹妹组合了一盘大杂烩,
炒面和牛柳,搭配薯角和鸡肉球,
再淋上热腾腾的甜辣酱和咖喱酱....
她迫不及待,直呼这盘菜让人“垂涎欲滴”!
汉堡哥同样喜欢混搭,薯条、鸡肉球、鸡块堆在一起,
再添上几勺牛柳和炒饭,
酸甜酱、花生酱、咖喱酱三分天下,
尝一口,简直幸福地要昏过去....
光头大爷的餐盘一样精彩,宫保虾仁、炒面、炒饭、香脆牛柳....当然也少不了灵魂咖喱酱,
还没入口,大爷便兴奋地举起拳头,高呼“绝赞”!
薯条配春卷、炒面加炒饭、几勺鸡块再淋上咖喱酱的搭配也很受欢迎;
薯条香辣脆皮鸡,佐以咖喱酱和老干妈的搭配更是被称作经典。
要想吃简餐,薯条配咖喱也是不错的选择....
哈?
不是,等等,这一盘盘的和中餐到底有啥关系?不仅屏幕前的你我满头问号,连大洋彼岸的美国网友也是同样的想法。如此黑暗的料理实在是太辣眼睛,惹得他们忍不住上推特吐槽:“关进监狱,立即马上。”
“我对于英式中餐外卖有太多的问题,每一个讲出来都不太好听。”
“这不就是加了酱料和面条的麦当劳吗?”
“我一句话都说不出来。我的大脑似乎正在拒绝接收这些图像。”
“>点中餐外卖?>获得一盘薯条”
“这些看着甚至都不像真的,而像是AI生成的。‘鸡肉球’、‘盐和胡椒调味鸡’?盆友,你知不知道只有那些不好吃的鸡才要撒盐和胡椒?”
“那些英式中餐外卖短视频我是真的看不下去了,根本就是无穷无尽的恐怖短片。中餐里怎么会有薯条?怎么会用盐和胡椒调味?为什么他们把中餐叫做‘chinese’?为什么所有食物都是灰突突的?蔬菜跑去哪里了?怎么还要加咖喱酱?‘鸡肉球’又是个什么登西?”
也有人正面对刚,录短视频吐槽:“你以为你们英国人点的是中餐外卖,其实只是另一种版本的麦当劳啦!”
“英国人求你们收收手吧!别再糟蹋中餐了!”
“我在英国待了10年,实在是太想念美式中餐了....”
还有人干脆“利用职务之便”,在网站上写文章吐槽:“英式‘中餐’的9个惊人之处,让我这个热爱中餐的美国人受到了内心的震撼。”
到最后,甚至连几个“逃离”英国的英国人也忍不住骂上两句:“这个视频中的一切,我是说所有一切都让我想起了当初选择离开英国的原因。”
“2013年,我从伦敦搬到了上海。就像逃离母星一样,我来到了一个崭新的、更加先进的文明社会,那里有着真正美味的食物,而不是一摊摊棕色的烂泥。”
被如此群起而攻,英国人也坐不住了,开始认认真真地澄清:“不,这个是中餐外卖,和中国餐馆里的食物是两码事。”
“这些主要是‘中餐外卖’,而不是真正的中餐。订单中往往会有椒盐薯条、蛋炒饭、面条以及淋着某种‘中式酱汁’的肉类。没有人会说这是真正的中餐。”
“英式中餐是一种融合食物,通常是便宜的外卖餐。卖这种食物的人一般都是接手了英国鱼薯店的华裔移民,这就是里面会有薯条和咖喱酱的原因。咖喱酱是搭配炸鱼薯条最受欢迎的酱料之一。”
“这又有什么关系呢?我们知道这不是正宗的中餐,但中餐外卖的老板们也在迎合客人的口味——这样的市场是存在的,能让他们从中赚到钱。如果你想吃正宗的中餐,英国到处都有。”
也有人气不过,开始反向挖苦美国人:“出于某种原因,美国人在这装看不懂‘英式中餐’是什么意思。不过,他们自己的那些‘中餐馆’里,菜单上来来回回不也差不多吗:油炸面点、软塌塌的面条,还有裹着糖汁的肉块。”
“刚刚发现美国人眼里的意大利菜长什么样....”
一波未平,一波又起。这边关于“英式中餐”为何如此让人反胃的争论还没结束,那边,英国对于“中餐外卖”的叫法又引起了争议。前两天,韩裔美籍的百万博主Soogia发视频质疑道,英国人把点中餐外卖叫做“getting?'a Chinese'”的说法让她不太舒服,总觉得有点像在种族歧视(虽然她明白人们应该没有这层意思)。
她解释说,在美式英语中,如果在某个国籍前加上冠词“a”,通常是在贬低这一国家的人,想要表达一种“非人化”的意味。这就是为什么她一听到这种说法就觉得不对劲,需要停下来思考一下。在美国,人们如果想说“中餐”,通常都会把话说完整,叫它“Chinese food”,但英国却直接说“a Chinese”,听起来非常奇怪。
她很想知道,当英国人想吃别的国家的菜时(比如说希腊、墨西哥、意大利等等),也会说“a Greek”,“a Mexican”,“an Italian”吗?还是说只对中餐的差别对待?一石激起千层浪,很多亚裔网友也加入其中,开始质疑这样的说法:“英国人说晚饭要吃一个‘中国人’!”
“英国人把中国菜叫成‘a Chinese’,真是让我气不打一出来。你们为什么要说‘我点了一个中国人’?听起来像是仇恨犯罪!”
眼看太平洋两岸的关系变得更加紧张,一位“土生土长的英国女孩”Olivia带着她“土生土长的中国男友”Derek当起了和平使者,主动调停。
他们开玩笑说,英国人只是因为懒,才省略了“菜/外卖/餐馆”那些不必要的单词,大家没有种族歧视的意思,只是想少说几个单词而已。
不仅仅中餐这样讲,墨西哥菜、希腊菜、意大利菜也都是同样的说法。另外,英国的中餐外卖和中餐馆的确有很大的不同,有时,方圆几十公里可能只有这一家外卖店,所以这些中餐外卖必须要满足不同顾客的需求。通常,这些外卖在乡下很受欢迎,因为非常非常便宜,而在英国的城市之中,很容易就能找到正宗且美味的中国餐馆。
世界各地的网友也前来力挺,表示在自己的老家,提起某国菜时大家都会自然而然地省略单词:“在澳大利亚,我们也会说吃泰国(菜),叫墨西哥(外卖)。我们不会把‘菜’这个词说出来,就像是一种暗示。”
“我是爱尔兰人,我们和英国的说法完全一样。这里面并没有什么恶意,我们只是这样讲话而已,菜单上也是这样写的!”
“德国一模一样,我们也这么说话。”
“荷兰也是。”
随着热度下降,目前风波已渐渐平息。但为了黑暗料理吵成这样,只能说,祝您胃口好吧-。-
回复
举报
发帖
快速回帖
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
精选推荐
联系客服
关注微信
返回顶部
返回列表
点击联系客服
在线时间:8:30-17:00
电子邮件
kefu@58.ca
扫一扫,关注我们
下载APP客户端